Understanding the nuances of
Spanish Phrases with Por and Para
Let’s look at the following Spanish phrases with
Spanish Phases with Por
Por cierto (by the way)
Por cierto, me reuní con Alicia la semana pasada.
By the way, I met up with Alicia last week.
Por cierto, Marcela pudo terminar las tareas a tiempo para ver la película.
By the way, Marcela could finish all tasks in time to see the movie.
Por supuesto (of course)
Por supuesto, asistiremos a tu fiesta el sábado.
Of course, we’ll attend your party on Saturday.
Por supuesto, Sara entregará el informe y usted podrá leerlo.
Of course Sara will hand in the report and you’ll be able to read it.
Por si acaso (just in case)
Quédate en casa por si acaso, pero yo me voy a la fiesta.
Stay home just in case, but I’m going to the party.
Creo que tengo suficientes manzanas, pero compremos más por si acaso.
I think I have enough apples, but let’s buy some more just in case.
Por lo menos (for at least)
Siéntate en silencio por lo menos 10 minutos cada día.
Sit in silence for at least 10 minutes each day.
Todos habían estado en el extranjero por lo menos tres años.
All had been abroad for at least three years..
Por desgracia (unfortunately)
Por desgracia, ella se casará con otro hombre el próximo verano.
Unfortunately, she’ll marry another man next summer.
Por desgracia, el accidente causó daños irreparables en el vehículo.
Unfortunately, the accident caused irreparable damage to the vehicle.
Spanish Phrases with Para
Para nada (not at all)
¡Mi paraguas no sirve para nada! Estoy empapada.
My umbrella is completely useless! I’m soaked.
Después de probar las zanahorias, la niña afirmó que no le gustaban para nada.
After trying carrots, the girl declared that she didn’t like them at all.
Para llevar (to go, take out)
¿Dónde puedo comprar una porción de pizza para llevar?
Where can I buy a slice of pizza to go?
Voy a comer de camino al cine, pediré una hamburguesa para llevar.
I’ll eat on my way to the movies, I’ll order a burger from take out.
Para mí (in my opinion)
Para mí, el empleado más honesto es Luis.
In my opinion, the most honest employee is Luis.
Para mí, estos mapas son un problema serio. No son fáciles de entender.
In my opinion, these maps are a serious problem. They are not easy to understand.
Para siempre (forever)
María y yo nunca nos enfadamos. Seremos amigas para siempre.
María and I never get angry. We’ll be friends forever.
¿Os habéis marchado de la ciudad para siempre? ¡No lo puedo creer!
Have you left the city forever? I can’t believe it!
Para colmo (to top it off)
Empezó a llover y, para colmo, perdí el autobús.
It started to rain and, to top it off, I missed the bus.
Llegué tarde a la reunión y, para colmo, olvidé los documentos.
I arrived late to the meeting and, to top it off, I forgot the documents.
Exercises
In this article, we have covered ten Spanish phrases with
