In this article, we’ll be looking at two expressions that give us some information about the time something happens in relation to something else. In particular, we are going to focus on antes de and después de.

Antes de and Después de

Antes means before and después means after or afterward. They are adverbs of time and should be used on their own.

Antes el camarero trajo unos entrantes agridulces.

The waiter brought some sweet and sour starters before.

Después, preparáis las maletas para el viaje a Londres.

Afterward, you get your luggage ready for your trip to London.

However, if they are followed by a noun or an infinitive, you should say antes de and después de. Let’s see some examples of use.

Antes de and Después de + Noun

Antes de and después de can be followed by a noun that refers to a time or a period of time. It could also be a noun that refers to events/places (movies, restaurant, store…).

1. Antes de / Después de + time or period of time

Te llamamos antes del fin de semana. Vienes a casa y cocinamos algo sabroso.

We call you before the weekend. You come home and we cook something tasty.

Antes de las dos acabo esta lección.

I’ll finish this lesson before two.

Carla, llama por teléfono a la directora antes de Navidad.

Carla, call the director on the phone before Christmas.

Después del verano, se apunta al gimnasio.

After the summer, he signs up for the gym.

La lluvia empieza todos los días después de las cinco.

The rain starts every day after five o’clock.

Es mejor tomar un calmante después de las ocho.

It’s better to take this painkiller after eight.

2. Antes de / Después de + events or situations

Antes de la fiesta me pongo maquillaje.

Before the party I put on makeup.

Antes de la comida, veo un poco la tele.

Before lunch, I watch a little TV.

Antes de las obras de alcantarillado, las calles olían a carne podrida.

Before the works of the sewage system, the streets smelled like rotten meat.

Después del café, siempre como algo dulce. Me gusta esa combinación de sabores.

After coffee, I always eat something sweet. I like that combination of flavors.

Después de la cena, me gusta dar un paseo.

After dinner, I like going for a walk.

Después del trabajo siempre nos tomamos una cerveza en ese bar. Nos sirven unas aceitunas y algo de queso.

After work, we always have a beer in that bar. They serve us some olives and some cheese.

Antes de and Después de + Infinitive

When you are talking about doing something before or after another activity, use antes de and después de with an infinitive (-ar, –er, –ir).

Decidimos hablar antes de terminar la cena.

We decided to talk before finishing dinner.

Me llamaron antes de salir de casa. Las noticias me dejaron un gusto amargo.

They called me before leaving home. The news left me with a bitter taste.

Patricia aprendió a escribir antes de ir al colegio.

Patricia learned to write before going to school.

Después de comprar estos zapatos, quise probarme algunos más.

After buying these shoes, I wanted to try on some more.

El quiosco está delante de la estación de autobuses.

The kiosk is in front of the bus station.

La democracia se consolidó después de atravesar un momento difícil.

The democracy consolidated after going through a hard time.

Exercises

Here are some exercises to practice antes, antes de, después, and después de.

Exercise 1

Exercise 2

Categorized in: