In Spanish, idioms are an essential part of everyday communication, and many of them involve the word
Spanish Idioms with Puerta
Before diving into the specific expressions, it is important to remember that idioms are not meant to be translated word-for-word. Each one has a figurative meaning that learners must understand through examples and context. Below, we will explore some common Spanish idioms with
Abrir puertas (to open doors)
This idiom means to open doors, in the sense of creating opportunities.
Viajar y conocer otras culturas me abrió puertas a amistades que nunca imaginé.
Traveling and experiencing other cultures opened doors to friendships I never imagined.
El nuevo curso de idiomas le abrió muchas puertas en el comercio internacional.
The new language course opened many doors for him in the international trade.
Cerrar puertas (to close doors)
The opposite expression, to close doors, refers to losing opportunities or limiting oneself.
Créeme, pelear con tus colegas de trabajo solo te cerrará puertas en tu carrera.
Believe me, arguing with your coworkers will only close doors in your career.
Mi madre siempre dice que mentir en una entrevista puede cerrar puertas a tu futuro profesional.
My mother always says that lying in a job interview can close doors to your professional future.
Dejar la puerta abierta (to leave the door open)
This expression is one of the well-known Spanish idioms with
Después de rechazar la oferta, dejó la puerta abierta para colaborar más adelante.
After rejecting the offer, he left the door open to collaborate later.
Terminaron su relación, pero ambos dejaron la puerta abierta a una reconciliación.
They ended their relationship, but both left the door open to a reconciliation.
Tocar a la puerta (to knock at the door)
Although it literally means to knock on the door, idiomatically it can mean that something is approaching or about to happen.
El éxito está tocando a la puerta de los jóvenes artistas locales.
Success is knocking at the door of the young local artists.
Con tanto esfuerzo y preparación, la oportunidad ya toca a tu puerta.
With so much effort and preparation, the opportunity is already knocking at your door.
Estar a las puertas de (to be on the verge of)
This idiom means to be on the verge of or about to achieve something.
Estamos a las puertas de un gran cambio en nuestra comunidad.
We are on the verge of a great change in our community.
El equipo está a las puertas de una victoria histórica en el campeonato.
The team is on the verge of a historic victory in the championship.
Exercises
Now that you have learned some Spanish idioms with
Remember, you can find in our blog more idioms with body parts (
