An idiom or a set phrase is a group of words whose meaning cannot be predicted from the individual meaning of its separate parts. Idioms can be challenging for you, but learning them will help you develop your language skills.
In this article, we are going to learn the following Spanish idioms with
Spanish Idioms with Echar
Echar balones fuera (to avoid the issue)
Let’s start the idioms with
Estás echando balones fuera y no me estás contestando.
You are avoiding the issue and not answering me.
No eches balones fuera y afronta la situación.
Don’t dodge the issue and confront the situation.
No trato de echar balones fuera. Simplemente no lo sé.
I am not traying to dodge the issue. I just don’t know.
Hoy debes hablar con él. Ya no puedes echar más balones fuera.
You should talk to him today. You cannot dodge the issue any longer.
Echar el guante (to capture)
Echó el guante a los ladrones cuando intentaban escapar.
He caught the thieves when they were trying to escape.
¿Dónde echaron el guante a estos delincuentes?
Where did they catch these criminals?
He oído que han echado el guante al hijo del dueño.
I heard that the owner’s son has been caught.
Mi padre echó el guante a la persona que le robó el coche.
My father caught the person who stole the car.
Echar leña al fuego (to add fuel to the fire)
Estoy enfadada. Por favor no eches más leña al fuego.
I am angry. Please do not add more fuel to the fire.
Roberto echó leña al fuego con su comentario crítico.
Roberto added fuel to the fire with his critical comment.
Es mejor que estés callado y no eches leña al fuego.
You better be quiet and don’t add fuel to the fire.
Esta encuesta solo sirvió para echar más leña al fuego.
This survey only served to add more fuel to the fire.
Echar un capote (to help out)
Let’s continue studying Spanish idioms with
Al cantante se le olvidó la letra y su compañero le echó un capote.
The singer forgot the lyrics and his colleague helped him out.
Pablo echó un capote a su jefe cuando no recordó las cifras.
Pablo helped his boss out when he didn’t remember the figures.
No sabía cómo salir de esa discusión, así que le eché un capote.
She didn’t know how to get out of that argument, so I helped her out.
Gracias por echarme un capote en la presentación.
Thanks for helping me out at the presentation.
The word
Echar una mano (to give a hand)
Tengo mucho trabajo. ¿Me echas una mano?
I have a lot of work. Would you give me a hand?
Necesito que me eches una mano. ¿Estás libre?
I need you to give me a hand. Are you free?
Échanos una mano y terminaremos rápido.
Give us a hand and we will finish fast.
Si todos le echamos una mano, podrá salir antes.
If we all give him a hand, he will be able to go out earlier.
Exercises
There are many other idioms with
